【中国BBS】中国語でインタビュー受けた福原愛に評価の声
http://news.searchina.ne.jp/disp.cgi?y=2012&d=0810&f=national_0810_046.shtml
2012/08/10(金) 12:01
中国大手検索サイト百度の掲示板に「日本人選手に中国語でインタビューする英国記者、中国語で回答する日本人選手?」というスレッドが立てられ、スレ主が紹介したニュースについてさまざまなコメントが寄せられた。
スレ主が指す日本人選手とは、中国語が堪能な福原愛選手だ。スレ主が紹介した動画には、英国人記者が中国語の通訳を介して福原選手にインタビューをしており、福原選手も中国語で返答している。これを見た中国のネットユーザーから次のようなコメントが寄せられた。
・「中国人もヨーロッパ人には誰に対しても英語でインタビューするのと同じで、西洋人からしたら中国人も日本人も区別がつかないのは普通のことだよ」
・「国旗がわからないのかね?それにしても福原愛の中国語はうまい!」
・「まぁ、たぶん日本語の通訳が見つからなかったんだろうね」
また、インタビューの通訳者に関するコメントも多く、あの中国語の通訳レベルはひどい、福原愛の話をかなり端折っている、英語のほうの通訳を聞いていると、あの通訳者は福原愛の話が聞き取れていないようだ、あの通訳者の中国語は中国人の俺でも何を言っているのかわからない、など通訳レベルの低さを指摘するコメントが多かった。
しかし、中国語でインタビューしたということは中国人にとっては悪い気はしないようで、「偉大なるわが中国語だ」、「世界中で中国語が人気だというのを垣間見た」などのコメントもあった。
また、福原愛選手の対応と中国を比較したコメントもあり、「これがもし、中国人選手に日本語でインタビューしたら、絶対に“私は中国人ですのでインタビューはお断りします”というのだろう。これが日本との差だ」という皮肉を込めた意見もあった。
0 件のコメント:
コメントを投稿