2013年2月4日月曜日

■日本の手の込んだお菓子に好意的なコメント=中国版ツイッター


日本の手の込んだお菓子に好意的なコメント=中国版ツイッター
http://news.searchina.ne.jp/disp.cgi?y=2013&d=0204&f=national_0204_017.shtml
2013/02/04(月) 14:10

 北京に住むという従前有塊餅干很好吃さん(ハンドルネーム)は1月26日、中国版ツイッターの微博で日本のクッキーを写真入りで紹介し、「とてもかわいい」と感想を述べた。

 スレ主が紹介したクッキーには、タヌキやフクロウ、ハムスター、イヌ、ネコなど、さまざまな種類の動物をかたどったクッキーがあり、どれも非常に可愛らしく作られている。クッキーを見たほかのユーザーからも、日本の手の込んだお菓子に対する好意的なコメントとともに非常に多くリツイートされた。

 リツイートとともに書き込まれたコメントの多くが「こんなにもかわいいなんて、もったいなくて食べられない」というものだった。また、「萌え系のクッキーですか」、「終わった、また萌えさせられた。夜眠れなくなるじゃないか」、「こんなもの食べられないよ! 萌えすぎだ!」など、「萌える」というコメントが多かった。

 もったいなくて食べられないという感想がある一方で、「とってもおいしそうだ」、「よだれが出てきた」など、ぜひ食べたいという意見も少なくなかった。また、「本当によくできているなぁ」と出来ばえに驚くユーザーや、「おいしくはなさそうだけど、おもしろいものではあるね」というコメントもあった。

 大多数が好意的なコメントだったが、「いまだに日本の物を買っているのかよ。言葉も出ないぜ」、「日本製品はボイコットだ」と、反日的な書き込みも少数だが寄せられた。

 従前有塊餅干很好吃さんのハンドルネームは、日本語にすると「前に食べたクッキーがとてもおいしかった」という意味だ。ハンドルネームから分かるように、クッキーが大好きなようで、クッキーに関するツイートが非常に多い。



0 件のコメント:

コメントを投稿